En anglais américain, positive veut bien sûr dire positif, par opposition à négatif.
Comme dans Positive Psychology, la très en vogue étude scientifique des forces de l'individu, de ce qui concourt à son bonheur, en lieu et place de ce qui le fait souffrir ou ressort de la pathologie.
Comme dans positive attitude, positive thinking, un peu plus colorés self-help movement que la positive psychology mais très intéressants également à regarder.
Cependant un simple "I'm positive" signifie bien plus que "j'aime la vie, je ne fais jamais la gueule et je gagne à être connue".
Non, on est plutôt dans l'affirmation appuyée d'une information importante: "Oui, absolument, tout à fait, je confirme, je suis sûre de ce que je vous dis."
Je vous renvoie à Jack Bauer,
-"Are you on site? Is he dead?
-Yes I'm on site, he is dead, I'm positive."
L'adverbe positively, lui, peut donc être mis à ces deux sauces.
Cas no 1:
I am positively influenced by the positive experiences i am doing in California.
Cas no 2:
qui pourrait se traduire à peu près par
"Si tu tiens à la vie et à ta gueule, ne fumes pas ici tocard, passes ton chemin."
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire